« 世界人気 No.1 のカップヌードル | トップページ | レバノン料理&ベリーダンス »

2017年3月22日 (水)

アラビア語由来のインドネシア語

インドネシア語は外国の言葉をたくさん取り入れています。特に多いのが歴史的にサンスクリット語、近代のつながりでオランダ語。それぞれ約2万5000語、1万語にものぼるそうです。(※サンスクリットはジャワ語などインドネシア全体の言葉の中に2万5000語、かもしれません)

このふたつにくらべたらだいぶ少ないですが、アラビア語の単語も見かけます。イスラムの宗教的単語はそのままが多いですが、一般的な単語にも実はいろいろあります。

以下、思いつくところをあげてみます。カッコ書きは少し発音が異なるもの。F音がP音になっているものは一瞬わかりにくいですが、気がついた時はハッとしました。

akhir/終わり
anda/あなた (anta)
awal/始まり (awwal)
bahari/航海の
dunia/世界 (dunya)
hewan/動物 (hayawan)
hukum/法律
istirahat/休憩
jadwal/タイムテーブル
kabar/ニュース (khabar)
kamus/辞書 (qamus)
khas/特別な (khass)
kursi/イス
majelis/議会、会合
masalah/問題 (mas'ala=質問)
miskin/貧しい
mungkin/たぶん (mumkin=可能)
musim/季節
mustahil/不可能
paham/理解 (fahm)
pikir/考え (fikr)
pondok/コテージ (funduq=ホテル)
sehat/健康 (sehhat)
umur/年齢
waktu/時間
wilayah/領域

イスラム教徒はコーランを読んでいるので、もしかしたらみんな意外とアラビア語がわかるかもしれません。地方に行ってまったく英語が通じない時、次はダメ元でアラビア語で話してみようかな。アチェなんてとくにいけそう。

|

« 世界人気 No.1 のカップヌードル | トップページ | レバノン料理&ベリーダンス »

アラビア語・各国語」カテゴリの記事

コメント

こんにちは。
へぇーー。元アラビア語学習者としては、面白いです。
今はフランス語ですが、フランス語もアラビア語語源があります。

アラビア語といえば、アラビア語フスハーが大好きな私です。コーランの響きもヨルダンで聞いていたのですが、ブルキナファソまで遠くなるとコーランのアラビア語もなまりに訛って・・・・。
聞いてられませんよ。

インドネシアのコーランは、訛っていませんか?

投稿: 和 | 2017年3月23日 (木) 18時14分

たしかに、アザーンはちょっとなまっているように思います。Bakmi(混ぜ麺)の真ん中のkは跳ねる音になって、バクミーではなくバッミーって感じの発音なのですが、Allah Akbarがアッラー・アッバルって聞こえたりします。

投稿: shukran | 2017年3月28日 (火) 00時33分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 世界人気 No.1 のカップヌードル | トップページ | レバノン料理&ベリーダンス »